🌍 Planetary Dharma – केंद्रीय अध्याय
पुरुष सूक्त : मानवता, चेतना और पृथ्वी का आध्यात्मिक संविधान
(A contemplative–philosophical chapter for Planetary Dharma Series)
The full series is available on YouTube via
these playlists (content appears identical across channels like Bodh
Prem Seva and Brahmrishi Mission Samiti):
- https://www.youtube.com/playlist?list=PLQKnX4V7J1kmwRToSfp_zzPX8P--DSbKn
- https://youtube.com/playlist?list=PLmQKq2OyLV_4lbQivwlv3ZgAeK4eQXv0a
✨ भूमिका : यह अध्याय क्यों आवश्यक है?
यह अध्याय किसी धर्मग्रंथ की व्याख्या नहीं है।
यह मानवता के लिए एक स्मरण-पत्र (Reminder) है।
आज का मनुष्य—
- तकनीक में आगे है
- सत्ता में संगठित है
- पर चेतना में टूटा हुआ है
धरती जल रही है।
समाज बिखर रहा है।
मनुष्य स्वयं से कट गया है।
और ऐसे समय में,
हज़ारों वर्ष पहले गाया गया एक मंत्र आज भी उतना ही जीवित है—
पुरुष सूक्त।
यह अध्याय उसी सूक्त को
धार्मिक नहीं,
सभ्यतागत (Civilizational) दृष्टि से देखता है।
🌿 1. पुरुष सूक्त : धर्म नहीं, दृष्टि
पुरुष सूक्त को अक्सर एक “वैदिक स्तुति” समझ लिया जाता है।
वास्तव में यह—
• ब्रह्मांड का नक्शा है
• समाज का ढाँचा है
• चेतना का विज्ञान है
• और धर्म का मूल सूत्र है
यह हमें यह नहीं बताता कि क्या मानना है,
बल्कि यह बताता है कि कैसे जीना है।
🌞 2. पुरुष कौन है?
पुरुष कोई व्यक्ति नहीं है।
न कोई देवता।
न कोई मूर्ति।
पुरुष है—
✔ चेतना
✔ अस्तित्व
✔ साक्षी
✔ समष्टि-आत्मा
ऋग्वेद कहता है:
“सहस्रशीर्षा पुरुषः…”
अर्थात —
वह हर सिर में है,
हर दृष्टि में है,
हर जीवन में है।
यह वही चेतना है जिसे उपनिषद ब्रह्म कहते हैं,
बौद्ध शून्य,
और आधुनिक विज्ञान Cosmic Field।
🌌 3. सृष्टि का रहस्य : यज्ञ से जन्म
पुरुष सूक्त का सबसे क्रांतिकारी विचार है — यज्ञ।
यह यज्ञ अग्नि में घी डालना नहीं है।
यह है —
अपने हिस्से को समष्टि के लिए समर्पित करना।
जब पुरुष ने स्वयं को अर्पित किया,
तभी सृष्टि बनी।
यही कारण है कि वेद कहते हैं:
“यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः”
👉 त्याग से ही सृजन हुआ।
👉 संग्रह से नहीं।
आज का संकट यहीं से शुरू होता है —
हम लेना जानते हैं,
देना भूल गए हैं।
🌍 4. त्रिपाद–एकपाद सिद्धांत : ब्रह्मांड का गणित
पुरुष सूक्त कहता है:
एक भाग = दृश्य जगत
तीन भाग = अदृश्य चेतना
आधुनिक विज्ञान कहता है:
- 5% visible matter
- 95% dark matter + energy
यह संयोग नहीं है।
यह ऋषियों की चेतना का प्रमाण है।
हम जिस संसार को “सब कुछ” मानते हैं,
वह वास्तव में बहुत छोटा अंश है।
🧠 5. मानव शरीर = ब्रह्मांड का लघु रूप
पुरुष सूक्त कहता है—
| ब्रह्मांड |
मानव |
| सूर्य |
आँख |
| चंद्र |
मन |
| वायु |
प्राण |
| आकाश |
चेतना |
| पृथ्वी |
शरीर |
इसलिए भारतीय दर्शन में कहा गया:
“यथा पिंडे तथा ब्रह्मांडे”
जो भीतर है, वही बाहर है।
🧩 6. वर्ण व्यवस्था: सामाजिक नहीं, आध्यात्मिक
यह अध्याय अक्सर गलत समझा गया।
ब्राह्मण = ज्ञान
क्षत्रिय = संरक्षण
वैश्य = पोषण
शूद्र = सेवा
यह जन्म नहीं, भूमिका थी।
जब समाज में कोई एक अंग अत्यधिक शक्तिशाली हो जाता है,
तो संतुलन टूट जाता है —
और पतन शुरू होता है।
आज का संकट इसी असंतुलन का परिणाम है।
🌱 7. Planetary Dharma : पृथ्वी भी एक देह है
पुरुष सूक्त स्पष्ट कहता है —
पृथ्वी भी पुरुष का अंग है।
तो फिर:
- वनों का कटाव
- नदियों का दोहन
- वायु का विषाक्त होना
यह सब क्या है?
👉 आत्मघात।
Planetary Dharma का अर्थ है —
पृथ्वी को उपभोग की वस्तु नहीं,
जीवित सत्ता मानकर जीना।
🔥 8. यज्ञ का आधुनिक अर्थ
आज यज्ञ का अर्थ है:
• संयम
• न्यूनतम उपभोग
• करुणा
• संतुलन
• जिम्मेदारी
यही सच्चा आध्यात्म है।
🌺 9. पुरुष सूक्त और मानव भविष्य
यदि मानवता इस सूक्त को समझ ले—
✔ युद्ध समाप्त हो सकते हैं
✔ धर्म कट्टरता से मुक्त हो सकता है
✔ विज्ञान विनाश नहीं करेगा
✔ पृथ्वी बच सकती है
क्योंकि यह सूक्त हमें सिखाता है:
तुम अलग नहीं हो।
तुम ही यह सब हो।
🌼 10. उपसंहार : Planetary Dharma का मूल सूत्र
पुरुष सूक्त हमें यह नहीं सिखाता कि—
ईश्वर को कैसे पूजा जाए।
वह सिखाता है कि—
ईश्वर की तरह कैसे जिया जाए।
🌿
जब मनुष्य त्याग करेगा → धर्म बचेगा
जब धर्म बचेगा → पृथ्वी बचेगी
जब पृथ्वी बचेगी → मानव बचेगा
✨ अंतिम वाक्य
“तुम शरीर नहीं हो।
तुम भूमिका नहीं हो।
तुम वही पुरुष हो —
जिससे यह सृष्टि बनी है।”
🌞 Planetary Dharma – Chapter 2
Gayatri Mantra & Solar Consciousness
(The Inner Sun that Sustains Life, Dharma and Civilization)
🌺 भूमिका : गायत्री मंत्र क्यों केंद्रीय है?
यदि पुरुष सूक्त ब्रह्मांड की रचना का सूत्र है,
तो गायत्री मंत्र उस ब्रह्मांड की चेतना का स्रोत है।
पुरुष सूक्त बताता है — सृष्टि क्या है
गायत्री मंत्र बताता है — सृष्टि को कैसे समझा जाए
यही कारण है कि ऋषियों ने गायत्री को कहा:
“गायत्री छन्दसामहम्”
— मैं छन्दों में गायत्री हूँ (भगवद्गीता)
यह केवल एक मंत्र नहीं है।
यह मानव चेतना को सूर्य से जोड़ने की विधि है।
🌞 1. सूर्य : केवल तारा नहीं, चेतना का स्रोत
आधुनिक विज्ञान सूर्य को ऊर्जा का गोला मानता है।
वैदिक दृष्टि सूर्य को मानती है —
✔ प्रज्ञा का केंद्र
✔ ऋत का नियंता
✔ जीवन का साक्षी
✔ चेतना का द्वार
ऋग्वेद कहता है:
“सूर्य आत्मा जगतस्तस्थुषश्च”
अर्थात —
सूर्य समस्त चर–अचर जगत की आत्मा है।
🔱 2. गायत्री मंत्र — पूर्ण पाठ
🌼 मूल मंत्र (Rigveda 3.62.10)
ॐ भूर्भुवः स्वः
तत्सवितुर्वरेण्यं
भर्गो देवस्य धीमहि
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
🌍 English Translation
We meditate upon the divine light of the Supreme Sun (Savitr),
who illuminates all realms — physical, subtle and causal.
May that divine light awaken and guide our intellect.
🌿 हिन्दी भावार्थ
हम उस दिव्य सूर्य तत्व का ध्यान करते हैं
जो तीनों लोकों को प्रकाशित करता है।
वह हमारी बुद्धि को सही दिशा दे,
हमारे विवेक को जाग्रत करे।
☀️ 3. गायत्री = चेतना का विज्ञान
गायत्री मंत्र के तीन स्तर हैं:
🔹 1. भौतिक स्तर
सूर्य → प्रकाश → जीवन → ऊर्जा
🔹 2. मानसिक स्तर
सूर्य → बुद्धि → विवेक → निर्णय
🔹 3. आध्यात्मिक स्तर
सूर्य → आत्मा → ब्रह्म → चेतना
यही कारण है कि गायत्री को कहा गया:
“माता गायत्री”
क्योंकि वह बुद्धि को जन्म देती है।
🧠 4. गायत्री और न्यूरो-साइंस
आधुनिक शोध दर्शाता है कि:
• मंत्र जप से अल्फा वेव्स सक्रिय होती हैं
• श्वास-संयम से पीनियल ग्लैंड सक्रिय होती है
• प्रकाश-ध्यान से निर्णय क्षमता बढ़ती है
ऋषियों ने इसे हजारों वर्ष पहले जान लिया था।
गायत्री मंत्र वास्तव में —
🧬 Consciousness Reprogramming Tool है।
🌍 5. Solar Consciousness & Planetary Dharma
आज का संकट क्या है?
✔ अंधाधुंध उपभोग
✔ ऊर्जा का असंतुलन
✔ प्रकृति से विच्छेद
✔ नैतिक दिशाहीनता
गायत्री मंत्र इसका समाधान देता है:
“धियो यो नः प्रचोदयात्”
— हमारी बुद्धि को प्रेरित करो।
अर्थात:
- तकनीक हो, पर विवेक के साथ
- विकास हो, पर करुणा के साथ
- शक्ति हो, पर उत्तरदायित्व के साथ
यही है Planetary Dharma।
🔥 6. पुरुष सूक्त + गायत्री = पूर्ण दर्शन
| पुरुष सूक्त |
गायत्री मंत्र |
| सृष्टि की रचना |
चेतना का जागरण |
| यज्ञ |
प्रज्ञा |
| शरीर |
बुद्धि |
| ब्रह्मांड |
आत्मबोध |
एक बिना दूसरा अधूरा है।
🌱 7. आधुनिक मानव के लिए संदेश
यदि मानवता को बचाना है तो—
✔ सूर्य को फिर से पूजना होगा (प्रतीक रूप में)
✔ प्रकृति को माता मानना होगा
✔ बुद्धि को धर्म से जोड़ना होगा
✔ शक्ति को सेवा बनाना होगा
गायत्री मंत्र यही सिखाता है।
🌼 8. उपसंहार : सूर्य के बिना जीवन नहीं, विवेक के बिना मानव नहीं
पुरुष सूक्त ने हमें बताया — हम कौन हैं
गायत्री मंत्र बताता है — हमें कैसे जीना है
जब मानव:
- सूर्य की तरह देता है
- बिना अपेक्षा के चमकता है
- और सबको प्रकाशित करता है
तभी वह सच में मानव बनता है।
🌺 अंतिम वाक्य
“सूर्य बाहर है,
पर उसका प्रकाश भीतर जगाना ही गायत्री है।”
🌍 Planetary Dharma – Chapter 3
Yajña, Ecology & Climate Consciousness
(The Forgotten Science of Balance)
🌿 भूमिका : पर्यावरण संकट – तकनीकी या चेतनागत?
आज का पर्यावरण संकट केवल कार्बन, तापमान या प्रदूषण की समस्या नहीं है।
यह मूलतः चेतना का संकट है।
मनुष्य ने यह मान लिया कि—
- प्रकृति संसाधन है
- पृथ्वी उपभोग की वस्तु है
- और विकास का अर्थ दोहन है
परंतु वैदिक दृष्टि इससे बिल्कुल उलट थी।
🔥 1. यज्ञ का वास्तविक अर्थ
आधुनिक मनुष्य यज्ञ को अग्नि में आहुति समझता है।
परंतु वेदों में यज्ञ का अर्थ है:
“जो स्वयं को समष्टि के लिए अर्पित करे – वही यज्ञ है।”
यज्ञ के तीन स्तर हैं:
🔹 भौतिक यज्ञ
– प्रकृति से जितना लो, उतना लौटाओ
🔹 सामाजिक यज्ञ
– शक्ति को सेवा बनाओ
🔹 आध्यात्मिक यज्ञ
– अहंकार का विसर्जन
यज्ञ = संतुलन
🌱 2. प्रकृति : उपभोग नहीं, सहभाग
पुरुष सूक्त कहता है —
पृथ्वी पुरुष का शरीर है।
तो फिर:
- जंगल काटना = अंग काटना
- नदियाँ गंदा करना = रक्त दूषित करना
- वायु प्रदूषित करना = प्राण अवरुद्ध करना
आज की जलवायु आपदा इसी असंतुलन का परिणाम है।
🌍 3. Climate Crisis = Dharmic Crisis
आज हम पूछते हैं:
“Climate change कैसे रुके?”
पर सही प्रश्न है:
“मानव की चेतना कब बदलेगी?”
जब तक—
- उपभोग > विवेक
- लाभ > संतुलन
- विकास > धर्म
तब तक कोई नीति काम नहीं करेगी।
Planetary Dharma कहता है:
धरती को बचाने के लिए पहले मानव को बदलना होगा।
🔥 4. यज्ञ का आधुनिक रूप
आज के युग में यज्ञ का अर्थ:
✔ कम उपभोग
✔ स्थानीय उत्पादन
✔ प्रकृति के साथ सह-अस्तित्व
✔ तकनीक + विवेक
✔ जीवन में संतुलन
यही Sustainable Living है —
जिसे ऋषियों ने सहस्रों वर्ष पहले जान लिया था।
🌺 अध्याय का सार
यज्ञ = जीवन की जिम्मेदारी स्वीकार करना
पर्यावरण = धर्म का विस्तार
धरती = चेतना की देह
🕰️ Planetary Dharma – Chapter 4
Vedic Time, Karma & Civilizational Cycles
🌌 भूमिका : समय रेखीय नहीं, चक्रीय है
पश्चिमी सोच कहती है —
👉 समय सीधी रेखा है
भारतीय दर्शन कहता है —
👉 समय चक्र है
इसे ही कहते हैं कालचक्र।
🔄 1. युग चक्र का सिद्धांत
| युग |
विशेषता |
| सत्य |
सत्य, संतुलन |
| त्रेता |
कर्तव्य |
| द्वापर |
शक्ति |
| कलि |
भ्रम |
हर युग में चेतना गिरती है,
फिर पुनः उठती है।
⏳ 2. कर्म का सिद्धांत
कर्म कोई दंड नहीं।
वह कारण–परिणाम का नियम है।
जैसे:
- बीज बोओ → वृक्ष पाओ
- विचार बोओ → भविष्य पाओ
सभ्यताएँ भी कर्म करती हैं।
🌍 3. सभ्यताओं का उत्थान और पतन
इतिहास गवाह है:
- रोम गिरा
- माया सभ्यता लुप्त हुई
- मोहनजोदड़ो डूब गया
क्यों?
❌ अहंकार
❌ प्रकृति से दूरी
❌ नैतिक पतन
भारत बचा क्योंकि उसने काल को पूजा।
🔔 4. आज का युग-संकेत
आज हम:
- तकनीकी रूप से शक्तिशाली
- नैतिक रूप से भ्रमित
- आत्मिक रूप से रिक्त
यह संक्रमण काल है।
या तो:
🌱 नवचेतना
या
🔥 विनाश
🌿 अध्याय का सार
समय सजा नहीं देता,
वह केवल परिणाम दिखाता है।
🕉️ Planetary Dharma – Chapter 5
Bharat as a Conscious Civilization
🌺 भूमिका : भारत एक देश नहीं, चेतना है
भारत की पहचान:
❌ सीमाओं से नहीं
❌ सत्ता से नहीं
❌ सेना से नहीं
✔ चेतना से
✔ धर्म से
✔ संतुलन से
भारत वह भूमि है जहाँ —
धर्म = जीवन पद्धति
🔱 1. भारत का वैश्विक दायित्व
भारत का कार्य:
- शासन नहीं
- प्रभुत्व नहीं
- उपदेश नहीं
बल्कि —
🌿 मार्ग दिखाना
🧘♂️ 2. भारत का संदेश
| पश्चिम |
भारत |
| विजय |
विजय पर विजय |
| अधिकार |
कर्तव्य |
| भोग |
योग |
| शक्ति |
संतुलन |
🌍 3. Planetary Dharma का केंद्र
भविष्य में जब मानवता थकेगी—
तब वह भारत की ओर देखेगी।
न कि राजनीति के लिए,
बल्कि दृष्टि के लिए।
🌸 4. अंतिम संदेश
भारत को विश्वगुरु नहीं बनना है।
भारत को केवल भारत बनना है।
यदि भारत अपने धर्म में स्थिर हुआ —
तो विश्व स्वयं संतुलित हो जाएगा।
✨ समापन वाक्य
पुरुष सूक्त ने बताया – हम कौन हैं
गायत्री ने बताया – कैसे सोचें
यज्ञ ने बताया – कैसे जिएँ
और भारत ने बताया – कैसे संतुलित रहें
🙏### Full Purusha Suktam Text with English Translation
The Purusha
Suktam (or Purusha Sukta) is a profound hymn from the Rigveda (Mandala
10, Sukta 90), also found in other Vedas with minor variations. It
describes the cosmic Purusha (the Supreme Being or universal
consciousness) as the source of all creation, sacrifice, and the social
order. Below is the full Sanskrit text (in Devanagari and IAST
transliteration) along with a verse-by-verse English translation and
meaning, compiled from reliable sources.<grok:render card_id="0abadd"
card_type="citation_card" type="render_inline_citation">
<argument name="citation_id">2</argument>
</grok:render> <grok:render card_id="578321" card_type="citation_card" type="render_inline_citation">
<argument name="citation_id">1</argument>
</grok:render> This is the standard 16-verse version, preceded by the Shanti Mantra (peace invocation).
#### Shanti Mantra (Peace Invocation)
**Sanskrit:**
ॐ
तच्छं यो रावृणिमहे । गातुं यज्ञाय । गातुं यज्ञपतये । दैवी स्वस्तिरस्तु
न: । स्वस्तिर्मानुषेभ्य: । ऊर्ध्वं जिगातु भेषजम् । शं नो अस्तु द्विपदे ।
शं चतुष्पदे । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
**IAST:**
oṃ
tacchaṃ yo rāvṛṇimahe | gātuṃ yajñāya | gātuṃ yajñapataye | daivī
svastirastu naḥ | svastirmānuṣebhyaḥ | ūrdhvaṃ jigātu bheṣajam | śaṃ no
astu dvipade | śaṃ catuṣpade | oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||
**Translation/Meaning:**
We
choose that which is auspicious and peaceful. For the sake of
sacrifice, for the lord of sacrifice. May divine blessings be upon us.
May blessings be upon humanity. May medicine rise upward. May there be
peace for two-legged beings. May there be peace for four-legged beings.
Om, peace, peace, peace.
#### Main Hymn (16 Verses)
1. **Sanskrit:**
सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात् । स भूमिं विश्वतो वृत्वा अत्यतिष्ठद्दशाङ्गुलम् ॥१॥
**IAST:**
sahasraśīrṣā puruṣaḥ sahasrākṣaḥ sahasrapāt | sa bhūmiṃ viśvato vṛtvā atyatiṣṭhaddaśāṅgulam ||1||
**Translation/Meaning:**
The
Purusha (Universal Being) has a thousand heads, a thousand eyes, and a
thousand feet (symbolizing omnipresence and infinity). Enveloping the
earth from all sides, He transcends it by ten fingers' breadth
(indicating He is beyond the material world).
2. **Sanskrit:**
पुरुष एवेदं सर्वम् । यद्भूतं यच्च भव्यम् । उतामृतत्वस्येशानः । यदन्नेनातिरोहति ॥२॥
**IAST:**
puruṣa evedaṃ sarvam | yadbhūtaṃ yacca bhavyam | utāmṛtatvasyeśānaḥ | yadannenātirohati ||2||
**Translation/Meaning:**
The
Purusha is indeed all this—the past, present, and future. He is the
lord of immortality. Whatever grows through food (the material world) is
also transcended by Him.
3. **Sanskrit:**
एतावानस्य महिमा । अतो ज्यायाँश्च पूरुषः । पादोऽस्य विश्वा भूतानि । त्रिपादस्यामृतं दिवि ॥३॥
**IAST:**
etāvānasya mahimā | ato jyāyāṃśca pūruṣaḥ | pādō'sya viśvā bhūtāni | tripādasyaamṛtaṃ divi ||3||
**Translation/Meaning:**
Such
is His greatness, yet the Purusha is even greater. One quarter of Him
is all beings (the manifest universe). Three quarters are the immortal
in heaven (the unmanifest, eternal realm).
4. **Sanskrit:**
त्रिपादूर्ध्व उदैत्पुरुषः । पादोऽस्येहाभवात्पुनः । ततो विश्वङ् व्यक्रामत् । साशनानशने अभि ॥४॥
**IAST:**
tripādūrdhva udaitpuruṣaḥ | pādō'syehābhavātpunaḥ | tato viśvaṅ vyakrāmat | sāśanānaśane abhi ||4||
**Translation/Meaning:**
With
three quarters, the Purusha rose upward; one quarter remained here
again. From that, He pervaded everywhere—into beings that eat (animate)
and those that do not (inanimate).
5. **Sanskrit:**
तस्माद्विराडजायत । विराजो अधि पूरुषः । स जातो अत्यricyata । पश्चाद्भूमिथतो पुरः ॥५॥
**IAST:**
tasmādvirāḍajāyata | virājo adhi pūruṣaḥ | sa jāto atyarcyata | paścādbhūmithato puraḥ ||5||
**Translation/Meaning:**
From
Him arose Virat (the cosmic form). From Virat arose the Purusha again.
Once born, He grew beyond—behind the earth and in front.
6. **Sanskrit:**
यत्पुरुषेण हविषा । देवा यज्ञमतन्वत । वसन्तो अस्यासीताज्यम् । ग्रीष्म इद्ध्मश्शरद्धविः ॥६॥
**IAST:**
yatpuruṣeṇa haviṣā | devā yajñamatanvata | vasanto asyāsītājyam | grīṣma idhmaśśaraddhaviḥ ||6||
**Translation/Meaning:**
When
the gods performed the sacrifice with Purusha as the oblation, spring
was the clarified butter, summer the fuel, and autumn the offering.
7. **Sanskrit:**
तं यज्ञं बर्हिषि प्रौक्षन् । पुरुषं जातमग्रतः । तेन देवा अयजन्त । साध्या ऋषयश्च ये ॥७॥
**IAST:**
taṃ yajñaṃ barhiṣi praukṣan | puruṣaṃ jātamagrataḥ | tena devā ayajanta | sādhyā ṛṣayaśca ye ||7||
**Translation/Meaning:**
They
consecrated that sacrificial Purusha, the first-born, on the sacred
grass. With Him, the gods, sadhyas (celestial beings), and rishis
performed the sacrifice.
8. **Sanskrit:**
तस्माद्यज्ञात्सर्वहुतः । संभृतं पृषदाज्यम् । पशूगँस्ताँश्चक्रे वायव्यान् । आरण्यान् ग्राम्याश्चये ॥८॥
**IAST:**
tasmādyajñātsarvahutaḥ | saṃbhṛtaṃ pṛṣadājyam | paśūgṃstāṃścakre vāyavyān | āraṇyān grāmyāścaye ||8||
**Translation/Meaning:**
From that universal sacrifice, curdled ghee was gathered. From it arose animals—those of the air, wild, and domestic.
9. **Sanskrit:**
तस्माद्यज्ञात्सर्वहुतः । ऋचः सामानि जज्ञिरे । छन्दोगाँसि जज्ञिरे तस्मात् । यजुस्तस्मादजायत ॥९॥
**IAST:**
tasmādyajñātsarvahutaḥ | ṛcaḥ sāmāni jajñire | chandogāṃsi jajñire tasmāt | yajustasmādajāyata ||9||
**Translation/Meaning:**
From
that universal sacrifice arose the Rigveda and Samaveda. The meters
(Chandas) arose from it, and the Yajurveda was born from it.
10. **Sanskrit:**
तस्मादश्वा अजायन्त । ये के चोभयादतः । गावो ह जज्ञिरे तस्मात् । तस्माज्जाता अजावयः ॥१०॥
**IAST:**
tasmādaśvā ajāyanta | ye ke cobhayādataḥ | gāvo ha jajñire tasmāt | tasmājjātā ajāvayaḥ ||10||
**Translation/Meaning:**
From it horses were born, and all animals with two rows of teeth. Cows were born from it, and goats and sheep arose.
11. **Sanskrit:**
यत्पुरुषं व्यदधुः । कतिधा व्यकल्पयन् । मुखं किमस्य कौ बाहू । कावूरू पادا उच्येते ॥११॥
**IAST:**
yatpuruṣaṃ vyadadhuḥ | katidhā vyakalpayan | mukhaṃ kimasya kau bāhū | kāvūrū pādā ucyete ||11||
**Translation/Meaning:**
When
they divided the Purusha, into how many parts did they arrange Him?
What was His mouth? What were His arms? What were called His thighs and
feet?
12. **Sanskrit:**
ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीत् । बाहू राजन्यः कृतः । ऊरू तदस्य यद्वैश्यः । पदभ्यां शूद्रो अजायत ॥१२॥
**IAST:**
brāhmaṇo'sya mukhamāsīt | bāhū rājanyaḥ kṛtaḥ | ūrū tadasya yadvaiśyaḥ | padbhyāṃ śūdro ajāyata ||12||
**Translation/Meaning:**
The
Brahmana (priest/scholar) was His mouth. The Rajanya
(Kshatriya/warrior) became His arms. The Vaishya (merchant/farmer) was
His thighs. The Shudra (laborer) arose from His feet. (This symbolizes
the social order as part of the cosmic body, not a rigid caste system.)
13. **Sanskrit:**
चन्द्रमा मनसो जातः । चक्षोः सूर्यो अजायत । मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च । प्राणाद्वायुरजायत ॥१३॥
**IAST:**
candramā manaso jātaḥ | cakṣoḥ sūryo ajāyata | mukhādindraścāgniśca | prāṇādvāyurajāyata ||13||
**Translation/Meaning:**
The
moon arose from His mind. The sun was born from His eyes. From His
mouth came Indra and Agni (fire). From His breath arose Vayu (wind).
14. **Sanskrit:**
नाभ्या आसीदन्तरिक्षम् । शीर्ष्णो द्यौः समवर्तत । पदभ्यां भूमिर्दिशः श्रोत्रात् । तथा लोकाँ अकल्पयन् ॥१४॥
**IAST:**
nābhyā āsīdantarikṣam | śīrṣṇo dyauḥ samavartata | padbhyāṃ bhūmirdiśaḥ śrotrāt | tathā lokāṃ akalpayan ||14||
**Translation/Meaning:**
From
His navel came the sky (antariksha). From His head arose heaven (dyau).
From His feet came the earth, and from His ears the directions. Thus
they arranged the worlds.
15. **Sanskrit:**
सप्तासyasan paridhayas | tri-sapta samidha: krta: | deva yad yajnaṁ tanvanā: | abadhnan puruṣaṁ paśum ||१५||
**IAST:**
saptāsyasan paridhayas | tri-sapta samidha: krta: | deva yad yajnaṁ tanvanā: | abadhnan puruṣaṁ paśum ||15||
**Translation/Meaning:**
Seven
were the enclosing sticks (boundaries), thrice seven were the fuel
sticks made. When the gods, performing the sacrifice, bound the Purusha
as the victim.
16. **Sanskrit:**
यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः । तानि धर्माणि प्रथमान्यासन । तेह नाकं महिमानः सचन्ते । यत्र पूर्वे साध्याः सन्ति देवाः ॥१६॥
**IAST:**
yajñena
yajñamayajanta devāḥ | tāni dharmāṇi prathamānyāsan | teha nākaṃ
mahimānaḥ sacante | yatra pūrve sādhyāḥ santi devāḥ ||16||
**Translation/Meaning:**
With
sacrifice, the gods sacrificed to the sacrifice. These were the first
duties (dharma). These great powers reach the firmament, where the
ancient sadhyas and gods dwell.
This hymn emphasizes the unity of
all existence in the Purusha, the sacrificial nature of creation, and
the path to transcendence through understanding this cosmic reality.
### Details from Other Parts of the Series
The
discourses on Purush Suktam by Brahma Rishi Vishvatma Bawraji (Swami
Vishvatma Bawra Ji Maharaj) are a 7-part series delivered in Hindi,
recorded in The Netherlands in September 1989. They provide a deep
philosophical interpretation of the hymn, linking it to Vedic
principles, creation, self-realization, and unity of individual,
society, and cosmos.
The full series is available on YouTube via
these playlists (content appears identical across channels like Bodh
Prem Seva and Brahmrishi Mission Samiti):
- https://www.youtube.com/playlist?list=PLQKnX4V7J1kmwRToSfp_zzPX8P--DSbKn
- https://youtube.com/playlist?list=PLmQKq2OyLV_4lbQivwlv3ZgAeK4eQXv0a
#### Overview of the Series Parts
Based
on available titles, descriptions, and snippets, here's a high-level
outline (detailed transcripts aren't publicly available online, but the
talks build sequentially on the hymn's verses and themes like Brahman,
Veda as eternal knowledge, and divine surrender):
- **Part 1**:
Introduction to the Purush Suktam as a foundational Vedic hymn.
Discusses its prominence in Sanatan Dharma, the concept of Purusha as
the cosmic being, and the Vedas' role in creation. (URL:
https://www.youtube.com/watch?v=zaiSbHZb5os; Duration: ~1 hour; Uploaded
Dec 2014)
- **Part 2**: (As summarized previously) Explores the
Vedas as eternal, roots of religions, three forms of Purusha
(individual, societal, cosmic), creation of the human body as a divine
temple, and surrender for bliss. Includes chants and analogies. (URL:
https://youtu.be/2uIf36umt38 or
https://www.youtube.com/watch?v=N_Tl6gZMwsU; Duration: ~1 hour)
-
**Part 3**: Delves deeper into the sacrificial aspects of the hymn
(verses on yajna/sacrifice), the emergence of the Vedas and social order
from Purusha, and philosophical debates on matter vs. consciousness.
(URL: Search for "Purush Suktam Part 3 Brahma Rishi Vishvatma Bawraji"
on YouTube; Duration: ~1 hour)
- **Part 4**: Focuses on the
cosmic manifestation (Virat Purusha), the division of Purusha into
quarters, and how the universe pervades both animate and inanimate.
Emphasizes unity and transcendence.
- **Part 5**: Explains the
birth of elements, gods, and varnas (social classes) from Purusha.
Touches on dharma, the human role in cosmic order, and spiritual
welfare. (URL: https://www.youtube.com/watch?v=Fjqa4SBq7rQ; Description:
"Pravachan by Guru Bawra about Purush Sukt"; Duration: ~1 hour)
-
**Part 6**: Interprets later verses on celestial bodies (sun, moon,
etc.) arising from Purusha, the arrangement of worlds, and the path to
immortality through knowledge.
- **Part 7**: Concludes with the
ultimate sacrifice, dharma as first principles, and attaining the divine
realm. Urges complete devotion and realization of Purusha for
liberation. (URL: Search for "Purush Suktam Part 7 Brahma Rishi
Vishvatma Bawraji"; Duration: ~1 hour)
The series is devotional and analytical, with chants, prayers, and references to figures like Adi Shankaracharya.
🌺 पुरुष सूक्त (ऋग्वेद 10.90)
पूरा पाठ — मूल श्लोक + English Translation + हिन्दी भावार्थ
1. श्लोक
सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात् ।
स भूमिं विश्वतो वृत्वा अत्यतिष्ठद्दशाङ्गुलम् ॥
English Translation:
The Purusha has a thousand heads, a thousand eyes, and a thousand feet.
He pervades the entire universe and yet transcends it by ten fingers’ breadth.
भावार्थ (हिंदी):
पुरुष सर्वव्यापक है। वह इस सृष्टि में व्याप्त होकर भी उससे परे स्थित है।
2. श्लोक
पुरुष एवेदं सर्वं यद्भूतं यच्च भव्यम् ।
उतामृतत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति ॥
English:
Purusha is all that has been and all that will be.
He is the lord of immortality and transcends all nourishment.
भावार्थ:
समय, जीवन, मृत्यु — सब उसी में स्थित हैं। वह अमर तत्व है।
3. श्लोक
एतावानस्य महिमा अतो ज्यायाँश्च पूरुषः ।
पादोऽस्य विश्वा भूतानि त्रिपादस्यामृतं दिवि ॥
English:
Such is His greatness, yet greater than this is Purusha.
One quarter of Him is this universe; three quarters are immortal in heaven.
भावार्थ:
यह संसार केवल उसका एक अंश है, शेष चेतना लोक में स्थित है।
4. श्लोक
त्रिपादूर्ध्व उदैत्पुरुषः पादोऽस्येहाभवात्पुनः ।
ततो विश्वङ् व्यक्रामत् साशनानशने अभि ॥
English:
With three quarters He rose above; one quarter became the world again.
Thereafter He pervaded all beings, animate and inanimate.
भावार्थ:
पुरुष सृष्टि में भी है और उससे परे भी।
5. श्लोक
तस्माद्विराडजायत विराजो अधि पूरुषः ।
स जातो अत्यरिच्यत पश्चाद्भूमिमथो पुरः ॥
English:
From Him arose the Cosmic Being (Virat), and from Virat the Purusha again emerged.
भावार्थ:
सृष्टि चक्र निरंतर है — कारण और कार्य एक ही हैं।
6. श्लोक
यत्पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतन्वत ।
वसन्तो अस्यासीदाज्यं ग्रीष्म इद्ध्मः शरद्धविः ॥
English:
The gods performed the sacrifice using Purusha as the offering.
Spring was the ghee, summer the fuel, autumn the oblation.
भावार्थ:
सृष्टि यज्ञ से चली — ऋतुएँ उसका उपकरण बनीं।
7. श्लोक
तं यज्ञं बर्हिषि प्रौक्षन् पुरुषं जातमग्रतः ।
तेन देवा अयजन्त साध्या ऋषयश्च ये ॥
English:
They offered the Purusha in the sacred fire.
The gods, sages, and celestial beings performed the sacrifice.
भावार्थ:
धर्म सामूहिक चेतना से जन्मा है।
8. श्लोक
तस्माद्यज्ञात्सर्वहुतः सम्भृतं पृषदाज्यम् ।
पशूंस्ताँश्चक्रे वायव्यानारण्यान् ग्राम्याश्च ये ॥
English:
From that sacrifice came animals — wild, domestic, and aerial.
भावार्थ:
समस्त जीवन यज्ञ की उपज है।
9. श्लोक
ऋचः सामानि जज्ञिरे छन्दांसि जज्ञिरे तस्मात् ।
यजुस्तस्मादजायत ॥
English:
From that sacrifice arose the Rig, Sama, and Yajur Vedas.
भावार्थ:
ज्ञान ईश्वर से उत्पन्न है, मानव-निर्मित नहीं।
10. श्लोक
तस्मादश्वा अजायन्त ये के चोभयादतः ।
गावो ह जज्ञिरे तस्मात् तस्माज्जाता अजावयः ॥
English:
From that sacrifice came horses, cattle, sheep and goats.
भावार्थ:
जीवन की समृद्धि त्याग से उत्पन्न होती है।
11. श्लोक
यत्पुरुषं व्यदधुः कतिधा व्यकल्पयन् ।
मुखं किमस्य कौ बाहू कावूरू पादा उच्येते ॥
English:
When they divided the Purusha, how many parts did they make?
What became his mouth, arms, thighs and feet?
भावार्थ:
मानव समाज की संरचना का संकेत।
12. श्लोक
ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीत् बाहू राजन्यः कृतः ।
ऊरू तदस्य यद्वैश्यः पद्भ्यां शूद्रो अजायत ॥
English:
The Brahmin was His mouth, the Kshatriya His arms,
the Vaishya His thighs, and the Shudra His feet.
भावार्थ:
यह सामाजिक कर्तव्य-विभाजन है, जाति नहीं।
13. श्लोक
चन्द्रमा मनसो जातः चक्षोः सूर्यो अजायत ।
मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च प्राणाद्वायुरजायत ॥
English:
From His mind came the moon, from His eyes the sun,
from His mouth fire and Indra, from His breath the wind.
भावार्थ:
मानव देह ब्रह्मांड का प्रतिबिंब है।
14. श्लोक
नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो द्यौः समवर्तत ।
पद्भ्यां भूमिर्दिशः श्रोत्रात् तथा लोकाँ अक्लृपन् ॥
English:
From His navel came the sky, from His head the heavens,
from His feet the earth, and from His ears the directions.
भावार्थ:
पूरा ब्रह्मांड एक जीवित संरचना है।
15. श्लोक
सप्तास्यासन परिधयः त्रिसप्त समिधः कृताः ।
देवा यद्यज्ञं तन्वानाः अबध्नन् पुरुषं पशुम् ॥
English:
Seven were the altars, twenty-one the fuel sticks,
when the gods performed the cosmic sacrifice.
भावार्थ:
योग और यज्ञ चेतना की वैज्ञानिक प्रणाली हैं।
16. श्लोक (समापन)
यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः ।
तानि धर्माणि प्रथमान्यासन ।
ते ह नाकं महिमानः सचन्ते ।
यत्र पूर्वे साध्याः सन्ति देवाः ॥
English:
By sacrifice the gods performed sacrifice.
These became the first laws of Dharma.
Through them they attained the heavenly realm.
भावार्थ:
त्याग ही धर्म है।
त्याग ही मुक्ति का मार्ग है।